Skip to content

Кр 58: Коррекс КР-58

Кр-58

Выберите категорию:
Все
Каталог «Обережный»

» Кольца

» Славянские обереги

» Славянские обереги в солнце

» Лунницы

» Молоты Тора

» Секиры и топоры

» Бусины

» Разное

» Руны

» Чертоги

» «Северная звезда»

» Обережные цепи

» Обереги с крутящимся символом

» Сувениры

» Обереги в крученном ободе

Каталог «Исток»

» Кольца

»» Волки

»» Змеи

»» Короны

»» Черепа

»» Птицы

»» Перья

» Подвески

»» Именные подвески

»» Оружие

»» Подвески — буквы

»» Спорт

»» Волки

»» Змеи

»» Черепа

» Религия

»» Кольца

»» Кресты

»» Подвески

»» Бусины

»» Православные концевики

» Браслеты и цепи

» Брелоки

» Знаки Зодиака

» Пирсинг

» Серьги

»» Пусеты

» Сувениры

Каталог «Детский»

Каталог «Поднебесный»

» Кольца

» Обручальные кольца

» Помолвочные кольца

» Печатки

» Серьги

» Сувениры

» Знаки Зодиака

» Браслеты

» Броши

» Гарнитуры

» Подвески

Каталог «Лик»

» Кольца

» Серьги

» Подвески

» Кресты

» Религиозные подвески

» Браслеты

» Броши

» Знаки Зодиака

» Зажимы для галстука

Каталог «Готика»

» Кольца

» Подвески

» Кресты

Каталог «Шармы»

Каталог «Восковая Фурнитура»

» Швензы

» Ушки

» Накладки

» Концевики

» Замки

» Детали для изготовления серег

» Касты

»» Разное

»» Касты-дорожки

»» Касты-накладки

»» Круг

»» Овал

»» Овал в камнях

»» Груша

»» Триллион

»» Под кабошон

» Распятия

» Ювелирные тубы

» Подвес к серьгам

» Закрутки к пусетам

» Восковые литники

Новинки Восковок

Восковки по акции

Тип изделия:
Всебраслетбрелокброшьбусинагарнитурзажим для галстукакольцокрестпирсингподвескапусетысерьгисувенирфурнитурацепьшармконцевикБраслеткастнаперсток95. 00

Наличие камней:
ВсеЕстьНет

Круглые камни, Ø мм:
Все0,811,11,21,251,31,351,41,51,61,71,751,81,922,12,22,252,32,42,52,62,72,833,23,33,43,53,63,73,753,844,24,34,54,64,74,7555,25,35,55,65,766,26,577,5981014

Форма камня:
Всебагетгрушажемчугкапляквадратмаркизовалоктагонпрямоугольниксердцетрапециятреугольниктриллионшаршестигранниккабошонсерце

Постановление Правительства КР от 19 февраля 2007 года № 58 «О внесении изменения и дополнений в постановление Правительства Кыргызской Республики от 25 апреля 2006 года № 295 «О продолжительности ежегодного основного удлиненного отпуска, предоставляемого педагогическим работникам образовательных организаций»

Постановление Правительства КР от 19 февраля 2007 года № 58 «О внесении изменения и дополнений в постановление Правительства Кыргызской Республики от 25 апреля 2006 года № 295 «О продолжительности ежегодного основного удлиненного отпуска, предоставляемого педагогическим работникам образовательных организаций»















Главная Нормативные правовые акты
Постановление Правительства КР от 19 февраля 2007 года № 58 «О внесении изменения и дополнений в постановление Правительства Кыргызской Республики от 25 апреля 2006 года № 295 «О продолжительности ежегодного основного удлиненного отпуска, предоставляемого педагогическим работникам образовательных организаций»



Редакция: 
15. 06.202219.02.2007
   

кыргызча
 | 
на русском

                      
     
УТРАТИЛО СИЛУ

        
 
в
соответствии с постановлением Кабинета Министров
КР

                      
от
15 июня 2022 года №
320

 

г.
Бишкек, Дом Правительства

От
19 февраля 2007 года №58

                                    

            
ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

                                    

            
О внесении изменения и дополнений в постановление

    
Правительства Кыргызской Республики от 25 апреля 2006 года № 295

     
«О продолжительности ежегодного основного удлиненного отпуска,

               
предоставляемого педагогическим работникам

                      
образовательных организаций»

                                    

   В 
соответствии со статьей 380 Трудового кодекса Кыргызской
Республики,

в  целях 
упорядочения продолжительности ежегодного основного  удлиненного

отпуска,  
предоставляемого   педагогическим  работникам  
образовательных

организаций, Правительство
Кыргызской Республики постановляет:

   1.  
Внести  в постановление Правительства Кыргызской
Республики  от  25

апреля  
2006  года  №  295  «О  продолжительности 
ежегодного   основного

удлиненного   
отпуска,    предоставляемого  
педагогическим    работникам

образовательных организаций»
следующие изменение и дополнения:

   в приложении к
указанному постановлению:

   —  в 
графе  «Продолжительность отпуска» пункт 2 изложить  в 
следующей

редакции:

  
«Руководителям  со  стажем  работы  до  5 
лет,  а  также   работникам,

выполняющим 
педагогическую и учебно-методическую работу, — 35 календарных

дней, при стаже работы 5 лет
и выше — 42 календарных дня»;

   —  в графе
«Наименование должностей педагогических работников»: пункт 1

дополнить словом
«воспитатель»;

  
пункт   2  после  слова  «методист,» 
дополнить  словами  «руководитель

кружка».

  

  
Премьер-министр                                   
А. Исабеков

  

 




Ордер на арест (мелкие тяжкие преступления или нарушения) {CR-58} | pdf doc docx

 Алабама  Statewide  CR-Series (криминальный) 

  • MS Word

  • Заполняемый PDF

Последнее обновление: 11 сентября 2006 г.

Начните бесплатный пробный период

$ 13,99

200 оценок

Что вы получаете:
  • Мгновенный доступ к заполняемым формам Microsoft Word или PDF.
  • Сведите к минимуму риск использования устаревших форм и устраните бракованные заполнения.
  • Крупнейшая база данных форм в США, содержащая более 80 000 федеральных, государственных и ведомственных форм.
  • Загружайте, редактируйте, автоматически заполняйте сразу несколько форм в MS Word, используя нашу ленту рабочего процесса с формами
  • Нам доверяют тысячи адвокатов и юристов

Описание

Форма Единой судебной системы штата Алабама CR-58 (спереди) Ред. 8/98 ОРДЕНЦИЯ НА АРЕСТ (тяжкие правонарушения или правонарушения) Номер ордера Номер дела В ______________________________________ СУДЕ _____________________________________, АЛАБАМА (окружной, районный или муниципальный) (наименование) округа или муниципалитета) МУНИЦИПАЛИТЕТ ШТАТА АЛАБАМА __________________________________________v.___________________________________________ Ответчик ЛЮБОМУ СОТРУДНИКУ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ В ШТАТЕ АЛАБАМА: Вероятная причина была обнаружена в жалобе, поданной в суд против (имя и описание лица, подлежащего аресту) __________________________________________________________________________________________________________ обвинение правонарушение ___________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________, описанное в жалобе. Большое жюри этого округа вернуло обвинительный акт против (имя или описание лица, подлежащего аресту) ____________________________________________________________________________________________________________ по обвинению в правонарушении ____________________________________________________________________________, описанном в жалобе. ПОЭТОМУ ВАМ ПРИКАЗАНО арестовать лицо, названное или описанное выше, и доставить это лицо к судье или магистрату этого суда, чтобы ответить на обвинения против этого лица, и иметь при себе настоящий ордер на арест с вашим возвращением. Если судья или магистрат этого суда недоступен или если арест произведен в другом округе, вы должны доставить обвиняемого к ближайшему или наиболее доступному судье или магистрату в округе ареста. Вы можете освободить обвиняемого, не представляя обвиняемого перед судьей или магистратом: Если обвиняемый заключает залог на сумму $________________ с достаточным количеством поручителей, утвержденных уполномоченным должностным лицом, путем внесения в суд наличных или оборотных облигаций на сумму клерк. Если обвиняемый вносит залог за явку в размере ____________________ долларов США. Под его личную подписку. _________________________ Дата _______________________________________________________________ Судья/Секретарь суда/Магистр/Секретарь по выдаче ордера American LegalNet, Inc. www.USCourtForms.com Форма CR-58 (оборотная сторона) Rev.8/98 (Преступления, мисдиминоры или нарушения) СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЗНАНИИ Я, нижеподписавшийся сотрудник правоохранительных органов, удостоверяю, что я исполнил вышеуказанный ОРДЕНЦИЮ НА АРЕСТ, арестовав обвиняемого, указанного (или описанного) в нем, в ________________ часов утра пополудни. __________ дня ____________________________ __________. ОРДЕР НА АРЕСТ в _____________________________________________________________ ОКРУГ, АЛАБАМА. После ареста обвиняемый: Освобожден в установленном порядке в _________________ часов утра пополудни. Принято перед ( судьей ) ( мировым судьей ) в _________________ часов _______________________ ________. ____________________________________ Дата ________________, __________. до полудня после полудня. ___________________________________________ Подпись/Должность/Агентство ИДЕНТИФИКАЦИЯ ОБВИНЯЕМОГО ЛИЦА Имя обвиняемого (или псевдоним) Номер социального обеспечения Вес Адрес Имя работодателя Адрес работодателя Город Прическа Дата рождения Глаза Другие Город Штат Почтовый индекс Возраст Раса Номер телефона Пол Рост Номер телефона работодателя Почтовый индекс штата Код СВИДЕТЕЛЬСТВА Имя __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ ____________________________________________ Адрес ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ______________________________________________ Номер телефона ____________________________ ____________________________ ____________________________ ________________________________ ПРИЗНАНИЕ ОБВИНЯЕМОГО Настоящим подтверждаю, что во время моего освобождения из-под стражи мне было предписано лично явиться в суд следующим образом: Место: ____________________________________________________________________________________ Дата: _______________________________, ___________. Время: __________________ часов утра после полудня и по мере необходимости до выписки. Я обещаю явиться в суд в соответствии с указаниями: Место: ____________________________________________________________________________________ Дата: _______________________________, ___________. Время: __________________ часов утра после полудня и по мере необходимости до выписки. _______________________________________________________________ Подпись обвиняемого ____________________________________________ Дата American LegalNet, Inc. www.USCourtForms.com

Связанные формы

К сожалению, мы не смогли скачать файл в формате pdf.

Наша продукция

Правило 58. Мелкие правонарушения и другие проступки | Федеральные правила уголовного судопроизводства | Закон США

(a) Область применения.

(1) В общем. Настоящие правила применяются в делах о мелких правонарушениях и других правонарушениях, а также при обращении к окружному судье по делу, рассматриваемому мировым судьей, если настоящим правилом не предусмотрено иное.

(2) Дело о мелком правонарушении без лишения свободы. В случае мелкого правонарушения, за которое не будет назначено наказание в виде лишения свободы, суд может руководствоваться любым положением настоящих правил, которое не противоречит этому правилу и которое суд сочтет уместным.

(3) Определение. Используемый в этом правиле термин «мелкое правонарушение, за которое не будет назначено наказание в виде лишения свободы» означает мелкое правонарушение, в отношении которого суд определяет, что в случае осуждения приговор к тюремному заключению не назначается.

(b) Предварительное производство.

(1) Платежный документ. Судебный процесс по делу о проступке может продолжаться на основании обвинительного акта, информации или жалобы. Судебное разбирательство по делу о мелком правонарушении также может проводиться на основании уведомления о цитировании или нарушении.

(2) Первоначальный вид. При первоначальной явке ответчика по обвинению в мелком правонарушении или другом мелком правонарушении мировой судья должен сообщить ответчику следующее:

(A) обвинение, а также минимальные и максимальные наказания, включая тюремное заключение, штрафы, любую специальную оценку в соответствии с 18 США §3013 и реституция согласно 18 U. S.C. §3556;

(B) право нанять адвоката;

(C) право просить о назначении защитника, если обвиняемый не может нанять защитника, если только обвинение не является мелким правонарушением, для которого назначение защитника не требуется;

(D) право ответчика не делать заявления и что любое сделанное заявление может быть использовано против ответчика;

(E) право на судебное разбирательство, вынесение решения и вынесение приговора окружным судьей, если только:

(i) обвинение не является мелким правонарушением; или

(ii) ответчик соглашается на судебное разбирательство, решение и вынесение приговора мировым судьей;

(F) право на суд присяжных перед мировым судьей или окружным судьей, если только обвинение не является мелким правонарушением; и

(G) любое право на предварительное слушание в соответствии с Правилом 5.1 и общие обстоятельства, если таковые имеются, при которых ответчик может добиться досудебного освобождения . ; и

(H), что ответчик, не являющийся гражданином Соединенных Штатов, может потребовать, чтобы поверенный правительства или сотрудник федеральных правоохранительных органов уведомил консульское должностное лицо из страны гражданства ответчика о том, что ответчик арестован, но даже без просьбы ответчика договор или иное международное соглашение может потребовать консульского уведомления.

(3) Предъявление обвинения.

(A) Заявление перед мировым судьей . Мировой судья может принять заявление подсудимого по делу о мелком правонарушении. В любом другом деле о проступке мировой судья может принять заявление только в том случае, если ответчик в письменной или официальной форме дает согласие на то, чтобы его судили перед мировым судьей, и конкретно отказывается от судебного разбирательства перед окружным судьей. Подсудимый может заявить о своей невиновности, виновности или (с согласия мирового судьи) nolo contendere.

(B) Отказ от согласия . За исключением дел о мелких правонарушениях, мировой судья должен приказать ответчику, который не согласен на судебное разбирательство перед мировым судьей, предстать перед окружным судьей для дальнейшего разбирательства.

(c) Дополнительные процедуры в некоторых случаях мелких правонарушений. Следующие процедуры также применяются в случае мелкого правонарушения, за которое не будет назначено наказание в виде лишения свободы:

(1) Признание вины или Nolo Contendere. Суд не должен принимать заявление о признании вины или nolo contendere, если только он не убедится, что подсудимый понимает характер обвинения и максимально возможное наказание.

(2) Отказ от места проведения.

(A) Условия отказа от места проведения . Если ответчик арестован, содержится под стражей или находится в округе, отличном от того, в котором находится обвинительное заключение, информация, жалоба, ссылка или уведомление о нарушении, ответчик может заявить в письменной форме о желании признать себя виновным или nolo contendere; отказаться от места проведения и судебного разбирательства в округе, где находится разбирательство; и дать согласие на рассмотрение дела судом в округе, где обвиняемый был арестован, содержится или находится.

(B) Последствия отказа от места проведения . Если ответчик позже не признает себя виновным, судебное преследование будет продолжено в округе, где ответчик был арестован, содержится под стражей или находится в настоящее время. Окружной клерк должен уведомить клерка в первоначальном округе об отказе ответчика от места проведения заседания. Заявление подсудимого о желании признать себя виновным или nolo contendere недопустимо в отношении подсудимого.

(3) Вынесение приговора. Суд должен дать подсудимому возможность высказаться по поводу смягчения его последствий, а затем немедленно приступить к вынесению приговора. Однако суд может отложить вынесение приговора, чтобы дать возможность службе пробации провести расследование или разрешить любой из сторон представить дополнительную информацию.

(4) Уведомление о праве на апелляцию. После вынесения приговора по делу о признании вины суд должен сообщить подсудимому право на обжалование приговора и любое право на обжалование приговора. Если ответчик был осужден на основании заявления о признании вины или nolo contendere, суд должен сообщить ответчику о любом праве на обжалование приговора.

(d) Выплата фиксированной суммы вместо явки.

(1) В общем. Если у суда есть местное правило, регулирующее конфискацию залога, суд может принять фиксированную сумму вместо явки ответчика и закрыть дело, но фиксированная сумма не может превышать максимальный штраф, разрешенный законом.

(2) Уведомление о явке. Если ответчик не уплатит фиксированную сумму, не потребует слушания или не явится в ответ на жалобу или уведомление о нарушении, окружной клерк или мировой судья может издать уведомление о явке ответчика в суд в определенную дату. Уведомление может дать ответчику дополнительную возможность заплатить фиксированную сумму вместо явки. Окружной клерк должен вручить уведомление ответчику, отправив копию по почте на последний известный адрес ответчика.

(3) Повестка или ордер. После вынесения обвинительного заключения или предъявления одним из других обвинительных документов, указанных в Правиле 58(b)(1), достаточных оснований полагать, что правонарушение было совершено и что подсудимый совершил его, суд может выдать ордер на арест или, если государственный поверенный не запрашивает ордер, повестку в суд. Демонстрация вероятной причины должна быть сделана под присягой или под страхом наказания за лжесвидетельство, но лицо, дающее показания, не обязано предстать перед судом. Если ответчик не явится в суд по вызову, суд может в упрощенном порядке выдать ордер на арест ответчика.

(e) Запись судебного заседания. Суд должен записывать любое судебное разбирательство в соответствии с этим правилом, используя судебного секретаря или подходящее записывающее устройство.

(f) Новый судебный процесс. Правило 33 применяется к ходатайству о проведении нового судебного разбирательства.

(ж) Апелляция.

(1) Из приказа или решения окружного судьи. Федеральные правила апелляционного производства регулируют обжалование постановления окружного судьи, обвинительного приговора или приговора.

(2) Из приказа или решения мирового судьи.

(A) Промежуточная апелляция. Любая из сторон может обжаловать приказ мирового судьи окружному судье в течение 14 дней с момента его вступления в силу, если приказ окружного судьи может быть обжалован аналогичным образом. Сторона, подающая апелляцию, должна подать секретарю уведомление с указанием обжалуемого приказа и должна вручить копию противной стороне.

(B) Обжалование осуждения или приговора. Обвиняемый может обжаловать обвинительный приговор или приговор мирового судьи окружному судье в течение 14 дней после его вступления в силу. Чтобы подать апелляцию, ответчик должен подать секретарю уведомление с указанием обжалуемого решения и должен вручить копию поверенному правительства.

(С) Запись . Протокол состоит из подлинных бумаг и вещественных доказательств по делу; любую стенограмму, магнитофонную ленту или другую запись судебного разбирательства; и заверенная копия записей в реестре. Для целей подачи апелляции копия протокола судебного разбирательства должна быть предоставлена ​​ответчику, который под присягой докажет, что не может заплатить или предоставить залог за протокол. Директор Административного управления судов Соединенных Штатов должен оплатить эти копии.

(D) Объем апелляции . Подсудимый не имеет права на судебное разбирательство заново районным судьей. Объем апелляции такой же, как и при апелляции в апелляционный суд на решение, вынесенное районным судьей.

(3) Приостановление исполнения и освобождение до рассмотрения апелляции. Правило 38 применяется к приостановлению обвинительного приговора или приговора. Суд может освободить ответчика в ожидании апелляции в соответствии с законом об освобождении в ожидании апелляции из районного суда в апелляционный суд.

Примечания

(Добавлено 1 мая 1990 г., изменено 1 декабря 1990 г.; изменено 30 апреля 1991 г., изменено 1 декабря 1991 г.; 22 апреля 1993 г., изменено 1 декабря 1993 г. ; апр. 11 декабря 1997 г., изменено 1 декабря 1997 г., 29 апреля 2002 г., изменено 1 декабря 2002 г., 12 апреля 2006 г., изменено 1 декабря 2006 г., 26 марта 2009 г., изменено декабря 1, 2009 г., 25 апреля 2014 г., вступ. с 1 декабря 2014 г.)

Примечания Консультативного комитета по правилам — 1990

Магистраты Соединенных Штатов, которые были обнародованы в 1980, заменяющий Правила судебного разбирательства по делам о мелких правонарушениях магистратами США (1970 г.). Комитет считает, что новое единое правило должно быть включено в Уголовно-процессуальные правила, где лица, ответственные за его исполнение, могли бы легко найти его и понять его связь с другими правилами. В правило был внесен ряд технических изменений, и, если не указано иное, в этих поправках не предполагалось никаких существенных изменений. Комитет не предвидит каких-либо серьезных изменений в том, как в настоящее время проводится судебное разбирательство по делам о мисдиминорах и мелких правонарушениях.

Название правила было изменено путем удаления фразы «Перед магистратами Соединенных Штатов», чтобы указать, что это правило может использоваться как окружными судьями, так и магистратами. Фраза «и мелкие правонарушения» была добавлена ​​в заголовок и в другие части правила, поскольку термин «мисдиминор» не включает «нарушение». См. 18 U.S.C. §3559(а). Однако мелкое правонарушение определяется в 18 U.S.C. § 19 как проступок класса B, проступок класса C или нарушение с ограничениями на штрафы в размере не более 5000 долларов США для физического лица и 10 000 долларов США для организации.

Подраздел (a) представляет собой измененную версию действующего Правила магистратов 1. Удаление фразы «перед магистратами Соединенных Штатов до 18 лет U.S.C. §3401» в Правиле 1(а) позволит окружным судьям использовать сокращенные процедуры этого правила. В соответствии с этим изменением термин «магистрат» изменен на «суд», где это уместно во всем правиле, чтобы указать, что как судьи, так и магистраты могут использовать правило. Последнее предложение в (а)(1) было изменено, чтобы отразить, что правило также регулирует обжалование решения мирового судьи судье окружного суда. Апелляция на решение окружного судьи регулируется Федеральными правилами апелляционного производства. Подраздел (a)(2) перефразирует предшествующую формулировку в Правиле магистрата 1(b). Подраздел (a)(3) добавляет установленную законом ссылку на 18 U.S.C. §19, который определяет мелкое правонарушение как «проступок класса B, проступок класса C или нарушение» с ограничениями штрафа в размере 5000 и 10 000 долларов США, указанными в выше . Исключена фраза «независимо от наказания, предусмотренного законом».

Подраздел (b) является измененной версией действующего Правила 2 для магистратов. Последнее предложение в действующем Правиле 2(a) было удалено, поскольку 18 U.S.C. §3401(a) предусматривает, что мировой судья будет иметь юрисдикцию рассматривать дела о правонарушениях, когда это специально назначено для этого окружным судом или судами, обслуживаемыми магистратом.

Подраздел (b)(2) отражает стандартные рекомендации по правам, включенные в настоящее время в Правило 2 магистратов с несколькими поправками. Подраздел (b)(2)(A) прямо требует, чтобы ответчик был уведомлен обо всех наказаниях, которые могут быть наложены в случае осуждения, включая специальную оценку и реституцию. В содержание уведомления о правах был внесен ряд технических, несущественных изменений. Существенное изменение отражено в подразделе (b)(2)(G), в настоящее время Правила магистратов 2(b)(7) и (8). Это правило в настоящее время предусматривает, что, если обвинение не основано на обвинительном заключении или информации, подсудимый, которому предъявлено обвинение в проступке, отличном от мелкого правонарушения, имеет право на предварительное слушание, если подсудимый не согласен на то, чтобы его судил мировой судья. Согласно поправкам, только обвиняемый, находящийся под стражей, имеет право на предварительное слушание.

Подраздел (b)(3)(A) основан на Правиле магистратов 2(c) и изменен путем удаления последнего предложения, которое предусматривает, что судебное разбирательство может быть проведено в течение 30 дней «с письменного согласия ответчика. ” Это изменение оправдано, поскольку Закон об ускоренном судебном разбирательстве не распространяется на мелкие правонарушения. См. 18 U.S.C. §3172(2). Подраздел (b)(3)(B), «Отказ от согласия», в настоящее время фигурирует в Правиле магистратов 3(a). В первое предложение были внесены поправки, чтобы сделать его применимым ко всем ответчикам за проступки и мелкие правонарушения, которые не дают согласия. Последнее предложение правила 3(а) было полностью удалено. Поскольку секретарь несет ответственность за все файлы дел окружного суда, в том числе дела о проступках и мелких правонарушениях, рассматриваемые мировыми судьями, нет необходимости указывать, что файл должен быть передан секретарю суда.

Подраздел (c) представляет собой измененную версию действующего Правила магистратов 3, за исключением Правила 3(a), которое, как отмечено выше , теперь находится в подразделе (b)(3)(B) новое правило. Фраза «мелкое правонарушение, за которое не будет вынесено наказание в виде лишения свободы» была удалена, поскольку заголовок подраздела (с) ограничивает его применение этими мелкими правонарушениями. Комитет признает, что подпункт (c)(2) может привести к попытке покупки форума. См., например, дело Соединенные Штаты против Шоу 9.0054, 467 F. Доп. 86 (WD La. 1979), affm’d , 615 F. 2d 251 (5-й округ, 1980 г.). В целях сохранения упрощенной и менее формальной процедуры, которая соответствует остальной части Правила, подраздел (c)(2) не требует формального «согласия» вовлеченных прокуроров Соединенных Штатов, прежде чем отказ от места проведения может быть осуществлен. См. . Правило 20 (Перевод из округа для заявления о признании вины и вынесения приговора). Правило конкретно предусматривает, что будет связь и координация между двумя участвующими округами. С этой целью следует приложить разумные усилия, чтобы связаться с прокурором Соединенных Штатов в округе, в котором были предъявлены обвинения. Подраздел (c)(4), ранее Правило 3(d), теперь прямо предусматривает, что ответчику сообщается о праве на обжалование приговора. В этот подраздел также внесены поправки, предусматривающие информирование обвиняемого о праве на обжалование приговора в соответствии с Законом о реформе вынесения приговоров, когда обвиняемому выносится приговор после признания вины. Обе поправки повторяют формулировку Правила 32(а)(2) с поправками, внесенными Законом о реформе вынесения приговоров.

Подраздел (d) представляет собой измененную версию Правила магистратов 4. Поправки носят технический характер и не предполагают каких-либо существенных изменений.

Подраздел (e) состоит из первого предложения правила 5 магистратов. Второе предложение этого правила было удалено как несовместимое с 28 U.S.C. §753(b), который дает суду право решать, как будет регистрироваться судебное разбирательство. Третье предложение исключено, чтобы предотвратить рутинный отказ от стенографического отчета и обеспечить регистрацию всех мелких правонарушений.

Подраздел (f) заменяет Правило 6 магистратов и просто включает посредством ссылки Правило 33.

Подраздел (g) представляет собой измененную версию Правила магистратов 7. Поскольку новое правило может использоваться как магистратами, так и судьями, Подраздел (g)(1) был добавлен, чтобы прояснить, что Федеральные правила апелляционного производства регулируют любую апелляцию по делу, рассматриваемому окружным судьей в соответствии с новым правилом. Подраздел (g)(2)(B), основанный на правиле магистратов 7(b), теперь предусматривает обжалование приговора мировым судьей и, таким образом, соответствует положениям 18 U.S.C. §3742(е). Наконец, подраздел (g)(3) основан на правиле магистратов 7(d), но с поправками, предусматривающими отсрочку исполнения приговора, если обжалуется приговор, а также обвинительный приговор. Это изменение согласуется с недавней поправкой к правилу 38 Закона о реформе вынесения приговоров.

Новое правило не включает правила 8 и 9 для магистратов. Правило 8 было удалено, поскольку предмет местных правил рассматривается в правиле 57. Правило 9, определяющее мелкое правонарушение, теперь включено в 18 U.S.C. §19.

Примечания Консультативного комитета по правилам — поправка 1991 г.

Поправки носят технический характер. Никаких существенных изменений не предполагается.

Примечания Консультативного комитета по правилам — поправка 1993 г.90 [П.Л. 101–650, Раздел III, Раздел 321], который предусматривает, что каждый мировой судья Соединенных Штатов, назначенный в соответствии с разделом 631 раздела 28 Кодекса Соединенных Штатов, должен быть известен как мировой судья Соединенных Штатов.

Примечания Консультативного комитета по правилам — поправка 1997 г.

Закон об усовершенствовании федеральных судов от 1996 г., ст. 202 с поправками 18 U.S.C. §3401(b) и 28 U.S.C. §636 (a), чтобы отменить требование о том, что ответчик должен дать согласие на судебное разбирательство перед мировым судьей по мелкому правонарушению, которое является мисдиминором класса B, обвиняемым в дорожно-транспортном проступке, мисдиминоре класса C или правонарушении. Раздел 202 также изменил 18 U.S.C. §3401(b), чтобы предусмотреть, что во всех других случаях проступка ответчик может дать согласие на судебное разбирательство либо в устной форме, либо в письменной форме. Поправки к Правилу 58(b)(2) и (3) приводят правило в соответствие с новой законодательной формулировкой и включают незначительные стилистические изменения.

Примечания Комитета к Правилам — поправка 2002 г.

Формулировка Правила 58 была изменена в рамках общего изменения Уголовного кодекса, чтобы сделать их более понятными и чтобы стиль и терминология согласовывались во всех правилах. Эти изменения носят исключительно стилистический характер.

Название правила изменено на «Мелкие правонарушения и другие проступки». В Правиле 58(c)(2)(B) (относительно отказа от места проведения заседания) Комитет внес поправку в правило, требующую, чтобы «окружной секретарь» вместо мирового судьи информировал первоначального окружного секретаря, если ответчик отказывается от места проведения и обвинение продолжается в округе, где обвиняемый был арестован. Комитет не намерен менять практику.

В Правиле 58(g)(1) и (g)(2)(A) Комитет удалил за ненадобностью слово «решение», поскольку его значение охватывается существующими ссылками на «приказ, судебное решение или приговор». районным судьей или мировым судьей. По мнению Комитета, исключение этого термина не является существенным изменением.

Примечания Комитета к Правилам — поправка 2006 г.

Подраздел (b)(2)(G). Правило 58(b)(2)(G) устанавливает рекомендации, которые следует давать ответчикам при первой явке по обвинению в правонарушении, кроме мелкого правонарушения. В нынешнем виде это правило ограничивается теми случаями, когда обвиняемый содержится под стражей, что создает конфликт и некоторую путаницу по сравнению с правилом 5.1(а), касающимся права на предварительное слушание. Параграф (G) является неполным в описании обстоятельств, требующих предварительного слушания. Напротив, Правило 5.1(а) является правильным изложением закона о праве ответчика на предварительное слушание и согласуется с 18 U.S.C. §3060 по этому поводу. Вместо того, чтобы пытаться определить или переформулировать в Правиле 58, когда ответчик может иметь право на предварительное слушание в соответствии с Правилом 5.1, правило изменено, чтобы направить читателя к Правилу 5.1.

Изменения, сделанные после публикации и комментариев. Комитет [не внес] никаких изменений в Правила или примечание Комитета после публикации.

Примечания Комитета к Правилам — поправка 2009 г.

Сроки, установленные в прежнем правиле в 10 дней, были изменены на 14 дней. См. примечание Комитета к Правилу 45(а).

Примечания Комитета к правилам — поправка 2014 г.

Правило 58(b)(2)(H). Статья 36 Венской конвенции о консульских сношениях предусматривает, что задержанные иностранные граждане должны быть уведомлены о том, что они могут уведомить консульство своей страны об их аресте и задержании, а двусторонние соглашения со многими странами требуют уведомления консульства независимо от того, находится ли задержанный иностранный гражданин в просит это. Статья 36 требует, чтобы консульское уведомление давалось «без промедления», и должностные лица, производящие арест, несут основную ответственность за предоставление такого уведомления.

Предоставление этого совета при первой явке предназначено не для того, чтобы освободить сотрудников правоохранительных органов от этой ответственности, а для обеспечения дополнительной гарантии выполнения договорных обязательств США и создания судебного протокола об этом действии. Комитет пришел к выводу, что наиболее эффективным и действенным способом передачи этой информации является предоставление ее каждому подсудимому без попытки определить гражданство подсудимого.

На момент внесения этой поправки многие вопросы, касающиеся статьи 36, остаются нерешенными судами, в том числе создает ли она индивидуальные права, на которые можно ссылаться в ходе судебного разбирательства, и какие средства правовой защиты могут существовать в случае нарушения статьи 36. Санчес-Лламас против Орегона, 548 U.S. 331 (2006). Данная поправка не затрагивает эти вопросы. В частности, он не создает никаких таких прав или средств правовой защиты.

Изменения, внесенные после публикации и комментариев

В ответ на комментарии общественности поправка была перефразирована, чтобы указать, что информация об уведомлении консульства должна быть предоставлена ​​всем ответчикам, которым предъявлено обвинение. Хотя предполагается, что обычно только обвиняемые, содержащиеся под стражей, будут просить правительство уведомить консульское должностное лицо об их аресте, целесообразно предоставить эту информацию всем обвиняемым при первоначальной явке. Новая формулировка также дает понять, что консультации должны предоставляться каждому ответчику без какой-либо попытки определить гражданство ответчика.